10 Results for: (Concept:00021878-r)
SidSentence
100013 Versi lokal sering dimakan kering , dan terkadang dilengkapi pangsit goreng .

The local version is often eaten dry , and sometimes comes with deep-fried dumplings as well . (eng)

100520 Tempat terbaik untuk melihat bagaimana ritual tradisional ini dilaksanakan di Singapura adalah di pusat kawasan pemukiman , tempat sesama orang yang percaya berkumpul untuk membakar dupa dan menyajikan persembahan mereka dalam bentuk doa , buah seperti jeruk Mandarin , makanan seperti daging babi kecil panggang , semangkuk nasi dan terkadang kue China lokal yang khusus dibuat untuk upacara ini .

The best places to watch how the traditional rites are practised in Singapore are in the soul of the heartlands , where fellow believers congregate to burn incense sticks and present their offerings in the form of prayer , fruit such as Mandarin oranges , food such as roasted suckling pig , bowls of rice and occasionally a local Chinese cake made especially for the occasion . (eng)

100771 Dibuat dengan potongan ayam ( dan kadang-kadang daging babi ) yang dipadu dengan kacang " keluak " ( jenis kacang-kacangan bercangkang dengan isi cairan ) , dan menghasilkan rasa yang unik dan menggugah selera , yang harus dicoba untuk benar-benar mengetahuinya Tidak mudah membuat masakan ini .

101092 Makanan ini juga kadang ditemani sate .

It is also a staple accompaniment with satay skewers of meat grilled over charcoal served with raw onions and cucumber . (eng)

101167 Terdapat dua versi untuk hidangan klasik ini ; versi Melayu ( asli ) , dengan pelengkap ikan bilis ( teri goreng ) dan kacang , ikan goreng , ketimun dan kadang-kadang telur , sedangkan versi China , seperti di Chong Pang Nasi lemak dan Changi Village Nasi lemak ( Anda dapat naik Bis No . 2 menuju pasar Changi Village untuk mencicipi versi yang tak terlupakan ini ) memiliki banyak tambahan seperti paha ayam goreng , sosis ayam , perkedel ikan , sayur kari dan kornet babi di dalamnya .

There are two versions of this classic ; the Malay ( original ) version has a straightforward offering of ikan bilis ( fried anchovies ) and nuts , fried fish , cucumber and sometimes an egg ; whereas the Chinese version , like Chong_Pang_Nasi_Lemak and the Changi_Village_Nasi_Lemak ( take the Bus. No. 2 to the Changi_Village market to sample this unforgettable version ) have a whole bunch of things like deep fried drumstick , chicken franks , fish cake , curried vegetables and luncheon meat ( Asian Spam ) in it . (eng)

101168 Seperti nasi ayam , bumbu cabainya dapat mempengaruhi rasa ; terkadang nasi lemak dan sambal saja sudah cukup mengenyangkan .

101224 Satu-satunya perbedaan adalah Kuih Bom seringkali berisi kelapa manis parut , serta terkadang pasta kacang merah atau kacang hijau .

The only difference is that Kuih_Bom often contains shredded sweetened coconut , as well as the occasional green or red bean paste . (eng)

101227 Arti makanan ini adalah tahun yang lebih besar atau lebih tinggi dalam bahasa Mandarin , dan disantap dengan cara dikukus atau digoreng sejenak ( terkadang dicampur telur ) pada saat hari besar ini untuk mendapat keberuntungan , meskipun juga tersedia sepanjang tahun .

Meaning “a greater or higher year” in Chinese, it is eaten steamed or pan-fried (and sometimes with egg) during this time for good luck, although it’s also available all year round. (eng)

101824 Para penari Melayu tradisional terkadang juga menggunakan barang panggung seperti piring lilin , ayakan beras dan payung kertas dalam tarian mereka untuk menggambarkan tradisi yang berkaitan dengan musiknya .

Traditional Malay dancers occasionally also use props such as candle dishes , rice sieves and paper umbrellas in their dance to illustrate the traditions associated with the music . (eng)

102034 Terkadang sulit bagi para pengunjung yang baru ke Singapura untuk mengetahui apakah ice kachang yang dibelinya bagus atau tidak .

It 's sometimes hard for the new visitor to Singapore to suss out the good from the bad ice kachangs out there . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>