5 Results for: (Concept:15141693-n)
SidSentence
11080 こんな 旧家 人間 こんなふうに 相手 過去 家族 知ら ない まま 結婚 しまう なんて しかし ご覧 なり 人となり 知っ くだされ 理解 いただける 思い ます

You 'll think it very mad , Mr. Holmes , that a man of a good old family should marry a wife in this fashion , knowing nothing of her past or of her people , but if you saw her and knew her , it would help you to understand . (eng)

11086 過去 こと できれ たく あり ませ

11101 わかっ ください 誠実 女性 です ホームズ さん もし 過去 いざこざ ある として 落ち度 ない はず です

Mind you , she is a truthful woman , Mr. Holmes , and whatever trouble there may have been in her past life it has been no fault of hers . (eng)

11506 つまり こう もし 読み 通り これ あの 婦人 親密 から メッセージ すれ この 両端 あり 三文字 ある 組み合わせ ELSIE エルシィ という 名前 まさに 指し いる かも しれ

It occurred to me that if these appeals came , as I expected , from someone who had been intimate with the lady in her early life , a combination which contained two E 's with three letters between might very well stand for the name ' ELSIE . ' (eng)

11537 婦人 過去 こと ほのめかし たり 旦那 告白 拒ん だり この その 向い ます

The lady 's allusions to her past , and her refusal to take her husband into her confidence , both pointed in that direction . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>