4 Results for: (Concept:02632167-v)
SidSentence
101167 Terdapat dua versi untuk hidangan klasik ini ; versi Melayu ( asli ) , dengan pelengkap ikan bilis ( teri goreng ) dan kacang , ikan goreng , ketimun dan kadang-kadang telur , sedangkan versi China , seperti di Chong Pang Nasi lemak dan Changi Village Nasi lemak ( Anda dapat naik Bis No . 2 menuju pasar Changi Village untuk mencicipi versi yang tak terlupakan ini ) memiliki banyak tambahan seperti paha ayam goreng , sosis ayam , perkedel ikan , sayur kari dan kornet babi di dalamnya .

There are two versions of this classic ; the Malay ( original ) version has a straightforward offering of ikan bilis ( fried anchovies ) and nuts , fried fish , cucumber and sometimes an egg ; whereas the Chinese version , like Chong_Pang_Nasi_Lemak and the Changi_Village_Nasi_Lemak ( take the Bus. No. 2 to the Changi_Village market to sample this unforgettable version ) have a whole bunch of things like deep fried drumstick , chicken franks , fish cake , curried vegetables and luncheon meat ( Asian Spam ) in it . (eng)

102077 Walaupun kecil ukurannya , Singapura memiliki eksistensi yang sangat besar di dunia masa kini , dengan perekonomian perdagangan bebas dan tenaga kerjanya yang sangat efisien .

Although small in size , Singapore commands an enormous presence in the world today with its free trade economy and highly efficient workforce . (eng)

102859 Cara memasak mereka mencampurkan bahan-bahan dengan teknik memasak di wajan ala China , ditambah bumbu-bumbu yang digunakan oleh komunitas Melayu dan Indonesia untuk menciptakan hidangan yang memiliki rasa kuat , aromatik dan pedas .

It blends the ingredients and wok cooking techniques of the Chinese with the spices used by the Malay and Indonesian community to create tangy , aromatic and spicy dishes . (eng)

102917 Singapura pun mempunyai kehormatan untuk memiliki salah satu koktil tersulit untuk dibuat .

In turn, Singapore has the honour of having one of the hardest cocktails to make. (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>