06457952-n '14 books of the Old Testament included in the Vulgate (except for II Esdras) but omitted in Jewish and Protestant versions of the Bible';
 
Chinese (simplified) 新约外传
English Apocrypha ( )
Indonesian Apokrif
Japanese 外典
Definitions
Japanese
ウルガタ聖書(IIエスドラス書を除いて)に含まれるが、ユダヤやプロテスタント版の聖書では省略される旧約聖書の14冊
東方キリスト教会は(コプト教会をのぞく)すべてのこれらの書物を正典として受け入れる
ロシア正教会は、これらの原文が神々しく直感的であると認めるが、彼らに同じ地位を与えない
English
14 books of the Old Testament included in the Vulgate (except for II Esdras) but omitted in Jewish and Protestant versions of the Bible
eastern Christian churches (except the Coptic Church) accept all these books as canonical
the Russian Orthodox Church accepts these texts as divinely inspired but does not grant them the same status
Relations
Hypernym: sacred_text
Meronym–Part: additions_to_esther baruch bel_and_the_dragon ben_sira i_esdra i_maccabees ii_esdras ii_maccabees judith letter_of_jeremiah prayer_of_azariah_and_song_of_the_three_children susanna tobit wisdom_of_solomon
Holonym–Part: old_testament
In Domain–Category: judith holofernes
Semantic Field: communicationn
External Links

SUMO: ⊂ Text

TempoWN: (Past: 0.872; Present: 0.002; Future: 0.000)

SentiWN: (+0.00 -0.00) MLSentiCon: (+0.12 -0.00)


Langs:

Seen Lemmas: sparo; susut;
Preferences
(0.02080 seconds)
More detail about the Extended Open Multilingual Wordnet (1.3)
Maintainer: Francis Bond <bond@ieee.org>