8 Results for: (Concept:02020590-v)
SidSentence
10058 レザーヘッド 二十 過ぎ 着き ウォータルー まで 一番 列車 着き まし

" I started from home before six , reached Leatherhead at twenty past , and came in by the first train to Waterloo . (eng)

10539 では 来る べき だっ

" Then I shall certainly come . " (eng)

11148 一時 二十 リバプール 着く はず まもなく ここ 来る

He was to reach Liverpool Street at one-twenty . (eng) He may be here at any moment . (eng)

11148 一時 二十 リバプール 着く はず まもなく ここ 来る

He was to reach Liverpool Street at one-twenty . (eng) He may be here at any moment . (eng)

11204 振り 放そ まし 必死 やっと 振り払っ 物置 行っ とき もう 姿 あり ませ でし

I tried to throw her off , but she clung to me most desperately . (eng) At last I got clear , but by the time I had opened the door and reached the house the creature was gone . (eng)

11251 夕べ ヒルトン キュー ビット から 手紙 届い

On the evening of the second there came a letter from Hilton Cubitt . (eng)

11265 この 知らせ 以上 一刻 猶予 なら

No , that is quite as I expected . (eng)

11289 そして 予想 でも 最悪 結果 至っ いる こと わかっ 瞬間 茫然 自失 てい あっ

He had been uneasy during all our journey from town , and I had observed that he had turned over the morning papers with anxious attention , but now this sudden realization of his worst fears left him in a blank melancholy . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>