10 Results for: (Concept:01409581-a)
SidSentence
100380 Bagi orang-orang tertentu , ini merupakan suatu bahasa indah yang dengan bangga memamerkan karakter multi budaya masyarakat kami , namun bagi yang lain ini bagaikan bahasa percakapan yang penuh kesalahan tata bahasa sampai membuat jengah .

100605 Bahkan bisnis akan terasa bagai liburan menyenangkan dalam New Business Class , di mana setiap kursi kulit di kelas bisnis dapat dibuka menjadi tempat tidur datar terbesar .

100831 Namun , ia memerintah bagai tiran yang kejam , sehingga rakyatnya memohon bantuan kepada Dewa Sri Krishna , sang penguasa agung Madura .

100875 Selain pemandangannya yang mempesona , Jaan juga mampu meningkatkan pengalaman bersantap Esensialis dengan menu-menu yang elegan , dan menambahkan sentuhan yang mengejutkan dalam citarasa dan interpretasi yang mengagumkan bagai karya berkualitas museum .

101015 Walau dahulu dianggap bagai benteng yang tak terkalahkan , Singapura jatuh dalam penyerbuan Jepang pada tanggal 15 Februari 1942 .

101182 Jelaslah merupakan hotel paling terkenal di Singapura , Raffles Hotel bagaikan rangkuman sejarah kolonial Singapura yang semarak .

101585 Resto yang bagai permata tersembunyi ini berlokasi di lantai dua sebuah bangunan tanpa keterangan .

102247 Pusat festival adalah Parade Chingay , sebuah parade jalanan yang megah bagai karnaval , dengan iring-iringan kendaraan hias , pertunjukan mempesona seperti pemakan api , pesulap dan aksi tari yang gemerlapan .

102839 Juga akan tampil paduan suara anak-anak dengan nyanyian Natal bagai malaikat , patung-patung manusia yang berkeliling bebas dan berinteraksi dengan penonton , dan pemain jangkungan yang berkeliling , semua ini selalu menarik untuk difoto .

102877 Sebagai masyarakat multi ras , Singapura adalah rumah bagi suatu paduan komunitas , budaya dan agama , masing-masing dilengkapi dengan warisan budaya yang kaya dari masa lalu .


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>