10 Results for:
(Concept:90000301-n)
Sid | Sentence |
100205 |
广东 人 拥有 悠久 的 汤 文化 , 因此 更 喜欢 添加 药草 来 进行 食补 , 而 福建 人 则 更 喜欢 有 咸 味 的 食品 , 于是 更 喜欢 在 肉骨茶 汤 中 添加 酱油 来 增 味 。
The Cantonese have a strong soup-drinking culture and thus tend to add more medicinal herbs to the dish, whereas the Hokkiens, who prefer their food salty tasting, add soy sauce to darken the soup of the bak kut teh.
(eng)
|
100448 |
福建 菜 菜单 上 一 道 特色 菜 是 福建 炒面 , 这 道 鲜美 菜肴 使用 大蒜 、 对虾 、 猪肉 、 鱿鱼 丝 、 豆芽 、 鸡蛋 和 韭黄 来 炒制 小麦 面 / 米面 而 成 。
A favourite on the Hokkien menu is the fried hokkien mee – a tasty dish created with a rich mixture of wheat flour noodles and rice vermicelli fried with garlic , prawns , pork , sliced squid , bean sprouts , eggs , and Chinese chives .
(eng)
|
100448 |
福建 菜 菜单 上 一 道 特色 菜 是 福建 炒面 , 这 道 鲜美 菜肴 使用 大蒜 、 对虾 、 猪肉 、 鱿鱼 丝 、 豆芽 、 鸡蛋 和 韭黄 来 炒制 小麦 面 / 米面 而 成 。
A favourite on the Hokkien menu is the fried hokkien mee – a tasty dish created with a rich mixture of wheat flour noodles and rice vermicelli fried with garlic , prawns , pork , sliced squid , bean sprouts , eggs , and Chinese chives .
(eng)
|
100503 |
“ 妆艺 ” 这个 名字 起源 于 一 个 福建 方言 词语 , 意 为 “ 服饰 和 装扮 的 艺术 ” , 其 悠久 的 历史 可以 追溯 至 1973 年 人们 首次 举办 妆艺大游行 之 时 。
The name “Chingay” was coined from its Hokkien dialect equivalent, meaning “the art of costume and masquerade”, and is a longstanding tradition dating back to 1973, when the first parade was organised.
(eng)
|
100520 |
这里 总是 充满 了 热闹 熙攘 的 气氛 , 在 夜晚 尤其 如此 , 来自 全国 的 美食 爱好者 蜂拥而至 , 尽情 享用 本地 的 招牌 美食 , 如 烤 黄貂鱼 、 烧 烤 鸡翅 、 萝卜糕 、 红豆 冰 、 薄皮卷 和 福建 炒 面 。
Chomp Chomp springs to life in the evenings , when food lovers from all over the island flock to the food centre to enjoy local signature dishes such as grilled stingray , barbecued chicken wings , carrot cake , ice kacang , popiah , Hokkien_Mee and more .
(eng)
|
100585 |
徜徉 在 这个 多元化 的 城市 之中 , 您 将 可以 品尝 到 马来西亚 清真 菜 、 南 印度 素食 ( thali ) 、 北 印度 饭 ( naans 和 briyani ) 、 广东 点心 、 海南 鸡饭 、 北京 烤鸭 、 福建 面 ( 中国 福建省 的 炒 面 ) 以及 薄饼 ( 春卷 ) ; 这些 菜式 在 新加坡 的 饮食 中心 和 餐馆 中 随处 可见 。
Take a stroll around the diverse neighbourhoods and you 'll come across halal Malay food , South_Indian vegetarian thali , North_Indian naans and briyani , Cantonese dim sum , Hainanese chicken rice , Peking duck , Hokkien mee ( fried noodles from the China_'s_Fujian_Province ) and popiah ( spring rolls ) , available in food centres and restaurants across Singapore .
(eng)
|
100585 |
徜徉 在 这个 多元化 的 城市 之中 , 您 将 可以 品尝 到 马来西亚 清真 菜 、 南 印度 素食 ( thali ) 、 北 印度 饭 ( naans 和 briyani ) 、 广东 点心 、 海南 鸡饭 、 北京 烤鸭 、 福建 面 ( 中国 福建省 的 炒 面 ) 以及 薄饼 ( 春卷 ) ; 这些 菜式 在 新加坡 的 饮食 中心 和 餐馆 中 随处 可见 。
Take a stroll around the diverse neighbourhoods and you 'll come across halal Malay food , South_Indian vegetarian thali , North_Indian naans and briyani , Cantonese dim sum , Hainanese chicken rice , Peking duck , Hokkien mee ( fried noodles from the China_'s_Fujian_Province ) and popiah ( spring rolls ) , available in food centres and restaurants across Singapore .
(eng)
|
101061 |
芽龙 29 福建 炒 面 选用 猪肉 、 虾仁 、 鱿鱼 圈 、 黄 面 和 细 米粉 炒 制 , 美味可口 、 难以 比拟 。
Fried with pork , prawns and squid rings , the yellow noodles and thin bee hoon at Geylang_Lor 29 Fried_Hokkien_Mee are extremely tasty and flavourful .
(eng)
|
101063 |
这里 的 福建 炒 面 使用 标准 食 材 制成 , 润滑 、 饱满 , 入口 劲道 。
Using a classic stock , this Hokkien mee comes nicely moist , rich and robust .
(eng)
|
101512 |
最 具 特色 的 辣 蟹 和 红 辣 酱 蒸 蛤 仔 , 总能 给 人 留下 深刻 印象 , 而 诸如 福建 炒 面 和 鸡饭 等 其他 当地 小吃 依旧 广 为 人 爱 , 并且 经久不衰 。
The signature chilli crab and steamed cockles with a spicy dark sauce rarely fails to impress , while other local favourites such as fried hokkien mee and chicken rice are still highly sought-after , even after so many years .
(eng)
|
More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)
Developers:
Luís Morgado da Costa
<lmorgado.dacosta@gmail.com>
;
Francis Bond
<bond@ieee.org>
English's POS Tags
CC: coordinating conjunction
CD: cardinal number
DT: determiner
EX: existential there
FW: foreign word
Fat: exclamation point
Fc: comma
Fd: colon
Fe: quote(s)
Fg: dash
Fh: slash
Fit: question mark
Fp: period
Fpa: left parenthesis
Fpt: right parenthesis
Fs: ellipsis
Fx: semicolon
Fz: ellipsis
IN: preposition or subordinating conjunction
JJ: adjective
JJR: adjective, comparative
JJS: adjective, superlative
MD: modal
NN: noun, singular or mass
NNP: proper noun, singular
NNPS: proper noun, plural
NNS: noun, plural
PDT: predeterminer
POS: possessive ending
PRP: personal pronoun
PRP$: possessive pronoun
RB: adverb
RBR: adverb, comparative
RBS: adverb, superlative
RP: particle
SYM: symbol
TO: to
UH: Interjection
VAX: auxiliary verb
VB: verb, base form
VB-VAX: auxiliary verb, base
VBD: verb, past tense
VBD-VAX: auxiliary verb, past
VBG: verb, gerund or present participle
VBG-VAX: auxiliary verb, gerund or present participle
VBN: verb, past participle
VBN-VAX: auxiliary verb, past participle
VBP: verb, non-3rd person singular present
VBP-VAX: auxiliary verb, present non3sg
VBZ: verb, 3rd person singular present
VBZ-VAX: auxiliary verb, present 3sg
WDT: wh-determiner
WP: wh-pronoun
WP$: possessive wh-pronoun
WRB: wh-adverb
Z: number
Zm: number (money)
Zp: number (percentage)
Zu: number (unit)
Chinese (simplified)'s POS Tags
AD: adverb
AD2: adverb (reduplication)
AS: aspect particle
BA: ba3 in ba-construction
CC: coordinating conjunction
CD: cardinal number
CS: subordinating conjunction
DEC: de5 as a complementizer or a nominalizer
DEG: de5 as a genitive marker and an associative marker
DER: resultative de5
DEV: manner de5
DT: determiner
ETC: ETC (deng3 and deng3deng3)
FW: foreign word
IJ: interjection
JJ: other noun modifier
JJ2: other noun modifier (reduplication)
LB: bei4 in long bei-construction
LC: localizer
M: measure word
M2: measure word (reduplication)
MSP: other particle
NN: other noun
NN2: other noun (reduplication)
NR: proper noun
NT: temporal noun
OD: ordinal number
ON: onomatopeia
P: preposition
PN: pronoun
PN2: pronoun (reduplication)
PU: punctuation
SB: bei4 in short bei-construction
SP: sentence-final particle
SYM: symbol
URL: url
VA: predicative adjective
VA2: predicative adjective (reduplication)
VC: copula
VE: you3 as the main verb
VV: other verb
VV2: other verb (reduplication)
Japanese's POS Tags
その他: その他
その他-間投: その他 間投
フィラー: フィラー
副詞: 副詞
副詞-一般: 副詞 一般
副詞-助詞類接続: 副詞 助詞類接続
助動詞: 助動詞
助詞: 助詞
助詞-並立助詞: 助詞 並立助詞
助詞-係助詞: 助詞 係助詞
助詞-副助詞: 助詞 副助詞
助詞-副助詞/並立助詞/終助詞: 助詞 副助詞/並立助詞/終助詞
助詞-副詞化: 助詞 副詞化
助詞-接続助詞: 助詞 接続助詞
助詞-格助詞: 助詞 格助詞
助詞-格助詞-一般: 助詞 格助詞 一般
助詞-格助詞-引用: 助詞 格助詞 引用
助詞-格助詞-連語: 助詞 格助詞 連語
助詞-特殊: 助詞 特殊
助詞-終助詞: 助詞 終助詞
助詞-連体化: 助詞 連体化
助詞-間投助詞: 助詞 間投助詞
動詞: 動詞
動詞-接尾: 動詞 接尾
動詞-自立: 動詞 自立
動詞-非自立: 動詞 非自立
名詞: 名詞
名詞-サ変接続: 名詞 サ変接続
名詞-ナイ形容詞語幹: 名詞 ナイ形容詞語幹
名詞-一般: 名詞 一般
名詞-代名詞: 名詞 代名詞
名詞-代名詞-一般: 名詞 代名詞 一般
名詞-代名詞-縮約: 名詞 代名詞 縮約
名詞-副詞可能: 名詞 副詞可能
名詞-動詞非自立的: 名詞 動詞非自立的
名詞-固有名詞: 名詞 固有名詞
名詞-固有名詞-一般: 名詞 固有名詞 一般
名詞-固有名詞-人名: 名詞 固有名詞 人名
名詞-固有名詞-人名-一般: 名詞 固有名詞 人名 一般
名詞-固有名詞-人名-名: 名詞 固有名詞 人名 名
名詞-固有名詞-人名-姓: 名詞 固有名詞 人名 姓
名詞-固有名詞-地域: 名詞 固有名詞 地域
名詞-固有名詞-地域-一般: 名詞 固有名詞 地域 一般
名詞-固有名詞-地域-国: 名詞 固有名詞 地域 国
名詞-固有名詞-組織: 名詞 固有名詞 組織
名詞-引用文字列: 名詞 引用文字列
名詞-形容動詞語幹: 名詞 形容動詞語幹
名詞-接尾: 名詞 接尾
名詞-接尾-サ変接続: 名詞 接尾 サ変接続
名詞-接尾-一般: 名詞 接尾 一般
名詞-接尾-人名: 名詞 接尾 人名
名詞-接尾-副詞可能: 名詞 接尾 副詞可能
名詞-接尾-助動詞語幹: 名詞 接尾 助動詞語幹
名詞-接尾-助数詞: 名詞 接尾 助数詞
名詞-接尾-地域: 名詞 接尾 地域
名詞-接尾-形容動詞語幹: 名詞 接尾 形容動詞語幹
名詞-接尾-特殊: 名詞 接尾 特殊
名詞-接続詞的: 名詞 接続詞的
名詞-数: 名詞 数
名詞-特殊: 名詞 特殊
名詞-特殊-助動詞語幹: 名詞 特殊 助動詞語幹
名詞-非自立: 名詞 非自立
名詞-非自立-一般: 名詞 非自立 一般
名詞-非自立-副詞可能: 名詞 非自立 副詞可能
名詞-非自立-助動詞語幹: 名詞 非自立 助動詞語幹
名詞-非自立-形容動詞語幹: 名詞 非自立 形容動詞語幹
形容詞: 形容詞
形容詞-接尾: 形容詞 接尾
形容詞-自立: 形容詞 自立
形容詞-非自立: 形容詞 非自立
感動詞: 感動詞
接続詞: 接続詞
接頭詞: 接頭詞
接頭詞-動詞接続: 接頭詞 動詞接続
接頭詞-名詞接続: 接頭詞 名詞接続
接頭詞-形容詞接続: 接頭詞 形容詞接続
接頭詞-数接続: 接頭詞 数接続
未知語: 未知語
記号: 記号
記号-アルファベット: 記号 アルファベット
記号-一般: 記号 一般
記号-句点: 記号 句点
記号-括弧閉: 記号 括弧閉
記号-括弧開: 記号 括弧開
記号-空白: 記号-空白
記号-読点: 記号 読点
語断片: 語断片
連体詞: 連体詞
非言語音: 非言語音
Indonesian's POS Tags
cc: coordinate conjunction
cdc: collective cardinal number
cdi: irregular cardinal number
cdo: ordinal cardinal number
cdp: primary cardinal number
dt: determiner
fw: foreign word
in: preposition
jj: adjective
jj2: adjective (reduplication)
md: modal or auxiliary verb
neg: negation
nn: common noun
nn2: common noun (reduplication)
nnp: proper noun
prl: locative pronoun
prn: number pronoun
prp: personal pronoun
pu!: exclamation point
pu": quotation mark
pu&: &
pu(: opening parenthesis
pu): closing parenthesis
pu,: comma
pu-: dash
pu.: .
pu/: /
pu:: :
pu;: ;
pu>: >
pu?: ?
pu©: ©
pu–: m dash
pu“: opening quotes
pu”: closing quotes
pu•: •
rb: adverb
rp: other closed class
sc: subordinate conjunction
vbi: transitive verb
vbt: intransitive verb
wp: wh-pronoun
Italian's POS Tags
A: A
AP: AP
B: B
C: C
D: D
E: E
F: F
I: I
N: N
P: P
R: R
S: S
T: T
V: V
Czech's POS Tags
Yue Chinese's POS Tags