6 Results for: (Concept:09426788-n)
SidSentence
100044 由于 这里 地处 马来半岛 顶端 航线 天然 交汇 迅速 成为 大量 航海 船只 贸易中心

Located at the tip of the Malay_Peninsula , the natural meeting point of sea routes , the city served as a flourishing trading post for a wide variety of sea crafts , from Chinese junks , Indian vessels , Arab dhows and Portuguese battleships to Buginese schooners . (eng)

100044 由于 这里 地处 马来半岛 顶端 航线 天然 交汇 迅速 成为 大量 航海 船只 贸易中心

Located at the tip of the Malay_Peninsula , the natural meeting point of sea routes , the city served as a flourishing trading post for a wide variety of sea crafts , from Chinese junks , Indian vessels , Arab dhows and Portuguese battleships to Buginese schooners . (eng)

100049 认识 覆盖 岛屿 沼泽 蕴含 巨大 潜力 协助 当地 统治者 谈判 签订 条约 新加坡 建设 成为 贸易 中转站

Recognising the immense potential of the swamp covered island , he helped negotiate a treaty with the local rulers , establishing Singapore as a trading station . (eng)

101098 最先 节日 拼盘 包括 鳗鱼 在内 精致 垂涎欲滴 喜爱 健康 毛豆 小吃

Begin with the festive platter displaying an array of mouth-watering appetisers such as sea eel and edamame beans , a healthy and popular snack . (eng)

102259 此外 如果 狂热 探险家 惊喜

102901 由于 早期 中国 移民 只能 乘船 抵达 新加坡 因此 女神 —— 妈祖 庙宇 出现 便是 理所当然


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>