10 Results for: (Concept:00325328-v)
SidSentence
100186 制作 过程 绝非 一时 香料 来自 原料 过程 需要 半天 时间

The dish isn’t a simple one to make; the rempah (pounded spices) alone is made of seven ingredients and takes half a day to fry. (eng)

100391 原来 制法 米粉 是以 猪油 进行 因此 独具 美味

In its original recipe , the rice noodles are also stir-fried in pork fat using crisp bits of pork lard , resulting in a distinctively rich taste . (eng)

100520 这里 总是 充满 热闹 熙攘 气氛 夜晚 尤其 如此 来自 全国 美食 爱好者 蜂拥而至 尽情 享用 本地 招牌 美食 黄貂鱼 鸡翅 萝卜糕 红豆 薄皮卷 福建

Chomp Chomp springs to life in the evenings , when food lovers from all over the island flock to the food centre to enjoy local signature dishes such as grilled stingray , barbecued chicken wings , carrot cake , ice kacang , popiah , Hokkien_Mee and more . (eng)

100573 其它 广 欢迎 饭食 面食 包括 牛肉 咸鱼

Other favourite rice and noodle dishes include crispy noodles with beef and fried rice with salted fish . (eng)

100573 其它 广 欢迎 饭食 面食 包括 牛肉 咸鱼

Other favourite rice and noodle dishes include crispy noodles with beef and fried rice with salted fish . (eng)

100585 徜徉 这个 多元化 城市 之中 可以 品尝 马来西亚 清真 印度 素食 thali 印度 naans briyani 广东 点心 海南 鸡饭 北京 烤鸭 福建 中国 福建省 以及 薄饼 春卷 这些 菜式 新加坡 饮食 中心 餐馆 随处 可见

Take a stroll around the diverse neighbourhoods and you 'll come across halal Malay food , South_Indian vegetarian thali , North_Indian naans and briyani , Cantonese dim sum , Hainanese chicken rice , Peking duck , Hokkien mee ( fried noodles from the China_'s_Fujian_Province ) and popiah ( spring rolls ) , available in food centres and restaurants across Singapore . (eng)

100944 传承 已久 小吃 多年来 一直 当地 人们 喜爱 食品 萝卜糕 称作 菜头粿 米粉 白萝卜 鸡蛋 一样 金黄 随后 洋葱 新加坡 潮汕 居民 极为 普遍 菜品

Made from an old-world recipe that 's been a local favourite for many years , carrot cake is also known as chai tow kueh and actually consists of cubes of steamed rice flour and white radish , fried in egg- like an omelette and garnished with spring onions , a recipe common to the Teochews in Singapore . (eng)

100944 传承 已久 小吃 多年来 一直 当地 人们 喜爱 食品 萝卜糕 称作 菜头粿 米粉 白萝卜 鸡蛋 一样 金黄 随后 洋葱 新加坡 潮汕 居民 极为 普遍 菜品

Made from an old-world recipe that 's been a local favourite for many years , carrot cake is also known as chai tow kueh and actually consists of cubes of steamed rice flour and white radish , fried in egg- like an omelette and garnished with spring onions , a recipe common to the Teochews in Singapore . (eng)

100948 海天楼 餐馆 烹制 萝卜糕 —— 通常 新鲜 萝卜 搭配 腊肠 虾米 长方形 煎炸

Restaurants such as Hai Tien Lo offer a Cantonese variation of the fried carrot cake - usually served with fresh radish, “lup cheong” (preserved Chinese sausage) and shrimp, in large rectangular slabs that are first steamed then fried whole. (eng)

100958 中国 年糕 风俗 寓意 年年 主要 新年 可加 鸡蛋 煎炒 当然 全年 其他 时候 可以 糕点

Meaning “a greater or higher year” in Chinese, it is eaten steamed or pan-fried (and sometimes with egg) during this time for good luck, although it’s also available all year round. (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>