8 Results for: (Concept:15167027-n)
SidSentence
10141 あの 運命 義父 早く 自分 部屋 入り まし たち 義父 眠り つい ない こと 知っ まし

That fatal night Dr. Roylott had gone to his room early , though we knew that he had not retired to rest , for my sister was troubled by the smell of the strong Indian cigars which it was his custom to smoke . (eng)

10173 あの ひどい 天気 でし

It was a wild night . (eng)

10234 そして 昨夜 覚め まま なっ むごい 運命 こと 考え おり まし 突然 静けさ 前触れ なっ 低い 口笛 聞い とき ぞっと する 恐ろし 想像 いただける でしょ

Imagine , then , my thrill of terror when last night , as I lay awake , thinking over her terrible fate , I suddenly heard in the silence of the night the low whistle which had been the herald of her own death . (eng)

10278 では 聞こえ 口笛 そして 瀕死 彼女 あの なんとも 奇妙 言葉 どう 説明 する

" What becomes , then , of these nocturnal whistles , and what of the very peculiar words of the dying woman ? " (eng)

10280 もし 聞こえ 口笛 この 博士 いい ジプシー 一団 存在 連関 ある たら 実際 博士 義理 結婚 妨げよ こと 疑い ない

" When you combine the ideas of whistles at night , the presence of a band of gipsies who are on intimate terms with this old doctor , the fact that we have every reason to believe that the doctor has an interest in preventing his stepdaughter 's marriage , the dying allusion to a band , and , finally , the fact that Miss Helen Stoner heard a metallic clang , which might have been caused by one of those metal bars that secured the shutters falling back into its place , I think that there is good ground to think that the mystery may be cleared along those lines . " (eng)

10639 すると 突然 聞い こと ない ほど 恐ろしい 叫び声 静けさ 破っ

He had ceased to strike and was gazing up at the ventilator when suddenly there broke from the silence of the night the most horrible cry to which I have ever listened . (eng)

11107 とにかく 描か もの でし

Anyhow , they had come there during the night . (eng)

11453 では その たち 事件 こと まだ 知ら ない

" Perhaps they have not heard yet of all that happened here during the night ? " (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>