6 Results for: (Concept:10020890-n)
SidSentence
10007 È forse meglio che i fatti possano essere messi in luce solo adesso , poiché ho ragione di ritenere che circolavano voci sulla morte del Dottor Grimesby Roylott , tendenti a rendere la faccenda ancora più terribile della verità .

It is perhaps as well that the facts should now come to light , for I have reasons to know that there are widespread rumours as to the death of Dr. Grimesby Roylott which tend to make the matter even more terrible than the truth . (eng)

10026 Questo è il mio amico e socio dottor Watson , davanti al quale potete parlare come davanti a me .

This is my intimate friend and associate , Dr. Watson , before whom you can speak as freely as before myself . (eng)

10080 " Quando il dottor Roylott era in India sposò mia madre , la signora Stoner , giovane vedova del Generale Stoner , dell' Artiglieria del Bengala .

" When Dr. Roylott was in India he married my mother , Mrs. Stoner , the young widow of Major-General Stoner , of the Bengal Artillery . (eng)

10082 Lei aveva una considerevole somma di denaro , una rendita di non meno di mille sterline l' anno e la lasciò interamente in testamento al dottor Roylott mentre risiedevamo con lui , con la clausola che una certa rendita annuale dovesse esser- ci versata nell' eventualità del nostro matrimonio .

She had a considerable sum of money -- not less than 1000 pounds a year -- and this she bequeathed to Dr. Roylott entirely while we resided with him , with a provision that a certain annual sum should be allowed to each of us in the event of our marriage . (eng)

10111 Quella notte fatale il dottor Roylott si era ritirato presto nella sua stanza , benché sapessimo che non era per riposare , poiché mia sorella era turbata dall' odore dei forti sigari indiani che è abituato a fumare .

That fatal night Dr. Roylott had gone to his room early , though we knew that he had not retired to rest , for my sister was troubled by the smell of the strong Indian cigars which it was his custom to smoke . (eng)

10164 - Ha indagato sul caso con grande attenzione , perché la condotta del dottor Roylott era da lungo tempo nota nella contea , ma è stato incapace di trovare una qualunque soddisfacente causa della morte .

" He investigated the case with great care , for Dr. Roylott 's conduct had long been notorious in the county , but he was unable to find any satisfactory cause of death . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>