10 Results for: (Concept:07583197-n)
SidSentence
100031 饱餐 美妙 沙拉 特别 浓郁 冬日 传统 瑞士 面包 果馅饼 手工 制作 面点 烤鸡 诱人 苹果 烤肉

100200 排骨 独特 草药 香料 烹煮 丁香 肉桂 八角 茴香 以及 芫荽 使用 反映 新加坡 多元 文化 特色

It consists of meaty pork ribs simmered in a unique broth of herbs and spices; the use of cloves, cinnamon, star anise, fennel seeds and coriander in this dish reflects Singapore’s diverse cultural influences. (eng)

100202 然而 草药 香料 深色 只是 肉骨茶 制法 其中

Yet, the dark-coloured soup rich in herbs and spices is just one of two versions of bak kut teh. (eng)

100203 如果 喜欢 浓烈 草药 胡椒 制成 较为 清淡 便 一定 满意

If you prefer a less herbal-tasting soup that’s just as satisfying, you’ll surely enjoy the other style of cooking, which serves up a soup that is clear and peppery. (eng)

100205 广东 拥有 悠久 文化 因此 喜欢 添加 药草 进行 食补 福建 喜欢 食品 于是 喜欢 肉骨茶 添加 酱油

The Cantonese have a strong soup-drinking culture and thus tend to add more medicinal herbs to the dish, whereas the Hokkiens, who prefer their food salty tasting, add soy sauce to darken the soup of the bak kut teh. (eng)

100205 广东 拥有 悠久 文化 因此 喜欢 添加 药草 进行 食补 福建 喜欢 食品 于是 喜欢 肉骨茶 添加 酱油

The Cantonese have a strong soup-drinking culture and thus tend to add more medicinal herbs to the dish, whereas the Hokkiens, who prefer their food salty tasting, add soy sauce to darken the soup of the bak kut teh. (eng)

100351 这里 特别 值得 推荐 三明治 意大利 红酒 牛肉 菜肴 可谓 绝配

The soups here are highly recommended , and are matched only by their sandwiches , pastas and wholesome stews like the braised beef in red wine . (eng)

100446 新加坡 广东 包括 鱼翅汤 馄饨 以及 乳猪

Signature Cantonese dishes include Shark_'s_Fin soup , crispy deep-fried chicken , Won_Ton soup , and roasted suckling pig . (eng)

100590 可以 品尝 广东 移民 带来 美味 点心 烤肉 以及 各种 来自 四川 麻辣 菜式 以及 源自 海南 可口 鸡饭

You can enjoy the delicious dim sum , roasted meats and double-boiled soups brought by the Cantonese immigrants , the spicy dishes from Szechuan and the flavourful chicken rice with its roots from the Hainan province . (eng)

100745 云吞 主要 分为 口味 马来 口味 新加坡 口味 独特 口味

Served dry or in soup , Wanton_Mee comes in two distinct versions , the Hong_Kong-style version or the Malaysian and Singaporean version . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>