10 Results for: (Concept:05563770-n)
SidSentence
110027 i mávne kapitán van Toch rukou a brumlá : Ono se řekne , perly !

110191 Míšenec to přeložil , pokud mu stačila zásoba slov ; a po nové , dlouhé sice , ale věcné úradě Bataků tlumočil kapitánovi : Říkají , pane , že by tedy byli ochotni upustit od soudního stíhání , zaplatí - li tuan kapitán pokutu do rukou místních úřadů .

110207 Za čtyři minuty a dvacet vteřin se vynořila asi šedesát metrů vlevo hnědá hlava ; s podivným , zoufalým a přitom paralyzovaným chvatem se drápal Sinhálec na balvany , v jedné ruce nůž na odřezávání škeblí , v druhé ruce škebli perlorodky .

110250 stál asi sto padesát metrů dál a lhostejně čekal s rukama založenýma na ramenou ; pravda , když je člověk nahý , nemá kam jinam dát ruce než na svá vlastní ramena .

110250 stál asi sto padesát metrů dál a lhostejně čekal s rukama založenýma na ramenou ; pravda , když je člověk nahý , nemá kam jinam dát ruce než na svá vlastní ramena .

110253 Tak polez , křikl kapitán , ale pak se podíval pozorněji a skákal po balvanech k těm zoufale tápajícím rukám ;

110255 V posledním okamžiku zachytil jednu ruku a supě tahal Sinhálce z vody .

110280 Kapitán J . van Toch mu s neočekávanou hbitostí zpolíčkoval obě tváře dlaní i hřbetem ruky , aby by ho přivedl k sobě .

110293 Ano , pane , mají také ruce , jako lidé ;

110294 ne , nemají žádné drápy , spíš je to jako dětské ruce .


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>