8 Results for: (Concept:02683489-v)
SidSentence
11505 必然 总是 保持 相应 位置 通气孔 铃绳 也许 我们 可以 这样 称呼 因为 显而易见 从来 没有 当作 铃绳

We waited in silence for a minute -- one of those minutes which one can never forget . (eng)

60472 大山 一九五九年 重新 夺回 名人 地位 先后 战胜 升田 为首 新秀 加藤 一二三 山田 道美 弟子 有吉 道夫 实现 十三 加上 以前 保持 十八 名人 地位

In 1959 , Oyama made a comeback and reclaimed the Meijin title by successively repulsing Masuda and the powerful newcomers , Tatsuya_Futakami , Hifumi_Kato , Michiyoshi_Yamada , and fellow Kimi prodigies such as Michio_Ariyoshi to hold 13 consecutive Meijin titles , 18 in all with the addition of his earlier titles . (eng)

60650 铃木 知事 本人 希望 维持 执政党 框架 期待 石原 成为 接班人

Governor Suzuki hopes that the framework of the current ruling party will be maintained , and expects Mr._Ishihara to be his successor . (eng)

61157 为了 改变 实绩 见识 继续 议员 现象 考虑 议员 任期制

Instead of allowing them to continue to dally away as Diet members when they have shown no proven performance nor insight , consider a term-limit for Diet members ; and , (eng)

61425 新闻 媒体 政治 权力 保持 距离 维持 适当 紧张 关系 民主主义 社会 规则

It is a rule in democratic society that mass media keep an arm 's length from the political power and to maintain the appropriate tension between the two . (eng)

61686 按照 生产力 支付 能力 决定 工资 整体 考虑 雇佣 劳动 时间 工资 通过 降低 物价 维持 提高 实际 工资

" Wage determination commensurate with productivity and solvency , " " Look at employment , work hours and wage together as a whole , " and " Maintain and improve the real wage by reduction of prices . " (eng)

100256 舞者 需要 保持 姿态 稳健 动作 灵活 舞蹈 动作 模拟 火焰 燃烧 动态

Each dancer takes on the kind of poise and flexibility that will enable him or her to resemble the movements of a dancing flame . (eng)

102799 卡瓦第 木制 金属 组成 十字架 结构 相连 用以 使 信徒 保持 平衡

A Kavadi consists of two semicircular pieces of wood or steel which are attached to a cross structure that can be balanced on the shoulders of a devotee . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>