10 Results for: (Concept:02632167-v)
SidSentence
206 因为 无论 选择 彼此 魅力

313 有时 借笔生 成效

323 12 . 通常 当你 确信 自己 解决 错误 问题 时候 激发 突破 创造力 方案

399 传统 ´ 关键词 - 匹配 关系 相比 它们 带来 趋近 英语 语法 配置 文件 可读性

440 进而 得出 结论 睿智 并且 具备 高超 设计 才能 领导 必不可少

460 市集 项目 主持人 领导者 必须 具备 优秀 人际 交流 技能

469 我们 带回 格言 1 或许 角度 重申 效用

594 朋友 开源 世界 大型 闭源 项目 熟悉 认为 开源 成功 归功于 吸纳 程序员 才华 5%

612 如果 这样 我们 必须 充分 理由 相信 这些 管理 委员会 社团 能力 制定 远见 卓识 目标 而且 开源 世界 中同 此职 项目 领导 ´部族 长老 们更加 成功

60245 通过 贸易 组织 变成 具备 强大 处理 纠纷 机能 组织 使 世界 贸易 朝向 二十一 世纪 进入 时代

Global trade enters into the new era toward the 21st century as the GATT is replaced by the new organization with a strengthened function to settle disputes . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>