10 Results for: (Concept:02620587-v)
SidSentence
100137 MEREK DAGANG DAN LAMBANG : " LAMBANG MERLION " DAN " LAMBANG STB " dilindungi oleh Bab 24 dan 25 dari Undang-undang Singapore Tourism Board ( Pasal 305B ) , dan setiap penggunaan yang tidak sah akan SIMBOL-SIMBOL STB ini atau gambaran yang sangat menyerupainya merupakan pelanggaran menurut hukum .

TRADE MARKS AND SYMBOLS : The " MERLION SYMBOL " , " BOARD'S SYMBOL " , are protected by virtue of Sections 24 and 25 of the Singapore_Tourism_Board_Act ( Chapter 305B ) , and any unauthorised use of these SYMBOLS of STB or representations closely resembling them constitute offences punishable under the law . (eng)

100141 Semua hak yang tidak diberikan secara tertulis di sini merupakan hak yang tetap menjadi milik STB .

All rights not expressly granted herein are reserved . (eng)

100141 Semua hak yang tidak diberikan secara tertulis di sini merupakan hak yang tetap menjadi milik STB .

All rights not expressly granted herein are reserved . (eng)

100160 Anda telah membaca syarat-syarat ini dan setuju bahwa setiap penggunaan data , informasi , bahan atau dokumentasi dari situs ini untuk kepentingan pribadi merupakan persetujuan yang terikat oleh syarat-syarat ini serta syarat dan ketentuan umum STB yang mengatur penggunaan situs web ini dan situs web lainnya yang dikelola oleh STB .

You have read these terms and agree that any use of the data , information , materials or documentation from this site by yourself constitutes an agreement to be bound by these terms as well as the general terms and conditions of STB governing use of this and other web-sites maintained by STB . (eng)

100164 Semua hak kekayaan intelektual dalam slide/kaset video/CD-ROM tetap menjadi milik STB .

All intellectual property rights in the slides / video tapes / CD-ROMs vest with STB . (eng)

100172 Anda telah membaca syarat-syarat ini dan setuju bahwa setiap penggunaan slide/kaset video/CD-ROM oleh Anda merupakan persetujuan yang terikat oleh syarat-syarat ini beserta syarat dan ketentuan umum STB yang mengatur penggunaan situs web ini dan situs-situs web lainnya yang dikelola oleh STB .

You have read these terms and agree that any use of the slides / video tapes / CD-ROMs by yourself constitutes an agreement to be bound by these terms and as well as the general terms and conditions of STB governing use of this and other web-sites maintained by STB . (eng)

100266 Kesegaran bahan menjadi andalan di sini , yang menghasilkan beberapa racikan menarik seperti chicken rice sushi dan Singapore Sling versi Orgo .

Fresh ingredients are the mainstay here , which may lead to some interesting concoctions like chicken rice sushi and an Orgo version of the Singapore_Sling . (eng)

100343 Roti prata berevolusi dari resep panekuk asli dari Pakistan dan India , dan menjadi favorit di Singapura .

Roti prata evolved from the original pancake recipes from Pakistan and India, and is a favourite in Singapore. (eng)

100425 Hidangan yang sederhana namun lezat dari Tian Tian Hainanese Chicken Rice ini memiliki rasa yang kompleks , jadi tidak heran jika tetap menjadi favorit warga lokal sampai hari ini .

This simple yet deliciously dish from Tian_Tian_Hainanese_Chicken_Rice is full of complex flavours , hence it is no wonder that it remains the favourite of many locals today . (eng)

100550 Singapura juga banyak dihuni oleh kaum ekspatriat , dan hampir 20% dari mereka adalah para pekerja ‘kerah biru’ yang datang dari Filipina , Indonesia dan Bangladesh .

Singapore is also home to many expatriates , with almost 20 % of them made up of non-resident blue collar workers from the Philippines , Indonesia and Bangladesh . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>