10 Results for: (Concept:02550868-v)
SidSentence
662 但是 杰米 对于 目标 错乱 代码 一团乱麻 或者 患有 其他 工程 慢性病 现有 项目 开源 并不 确保 力挽狂澜

10255 可能 你们 不过 绞架 罢了

" And so do I . (eng)

10311 眼睛 看出 坚定不移 决心 准备 毕生 力量 追查 案子 一直 搭救 委托人 最后 为止

At Waterloo we were fortunate in catching a train for Leatherhead , where we hired a trap at the station inn and drove for four or five miles through the lovely Surrey lanes . (eng)

61874 只是 目前 希望 政府 优先 抢救 生命 竭尽全力 寻找 下落不明者 救护 受灾者

However , for the time being , we hope that the government will focus its effort on searching for missing persons and assisting the disaster victims , with saving lives being the top priority . (eng)

61918 虽然 老调重弹 但是 首先 应该 竭尽全力 进行 受灾 地区 救助 救援 早日 修复 生活 基础 设施

We have to insist once again that we should first concentrate our efforts in the rescue and relief work as well as the speedy restoration of the lifelines at the disaster area . (eng)

61922 无法 完全 确认 数目 庞大 下落不明 安危 继续 抢救 活埋

The safety of the staggering number of missing persons has not been fully confirmed and the rescue work for those buried alive under the rubble has been underway . (eng)

61928 有关 机构 应该 使出 全部 手段 以便 救助

The institutions concerned should leave no stones unturned in their efforts to rescue as many persons as possible . (eng)

62042 阪神 地震 受灾 地区 救助 下落不明者 活动 并行 开始 进行 重建 工作

Alongside the rescue operation for missing persons , restoration efforts have started to move forward in the devastated areas of the Great_Hanshin_Earthquake . (eng)

100710 他们 抢救 屈原 奋力 击打 水面 试图 赶走 食人鱼

The rowing action of the dragon-boaters thus symbolise the desperate attempts of the village fishermen at beating their oars on the water to drive away man-eating fish as they tried to rescue . (eng)

100711 虽然 渔民 无法 拯救 屈原 丝绸 香蕉 包裹 粽子 水里 安抚 河神 传统 仍然 流传 下来 成为 节日 内容

While the fishermen were not able to save Qu_Yuan , the tradition of throwing cooked rice dumplings ( also known as '' ba chang '' ) wrapped in silk or banana leaves to appease the spirits of the river continues in today 's festival activities . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>