4 Results for: (Concept:02488834-v)
SidSentence
10231 義父 この 結婚 反対 ませ でし たち 春の 結婚 する つもり です

My stepfather has offered no opposition to the match , and we are to be married in the course of the spring . (eng)

10344 だから たとえ 結婚 両方 とも 結婚 すれ ロイロット それ こそ ほん わずか 残ら ない

It is evident , therefore , that if both girls had married , this beauty would have had a mere pittance , while even one of them would cripple him to a very serious extent . (eng)

10344 だから たとえ 結婚 両方 とも 結婚 すれ ロイロット それ こそ ほん わずか 残ら ない

It is evident , therefore , that if both girls had married , this beauty would have had a mere pittance , while even one of them would cripple him to a very serious extent . (eng)

11080 こんな 旧家 人間 こんなふうに 相手 過去 家族 知ら ない まま 結婚 しまう なんて しかし ご覧 なり 人となり 知っ くだされ 理解 いただける 思い ます

You 'll think it very mad , Mr. Holmes , that a man of a good old family should marry a wife in this fashion , knowing nothing of her past or of her people , but if you saw her and knew her , it would help you to understand . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>