6 Results for: (Concept:02269635-a)
SidSentence
10341 Masing-masing anak mendapat jatah 250 pada saat pernikahan mereka .

Each daughter can claim an income of 250 pounds , in case of marriage . (eng)

10629 Betapa lama nya tiap seperempat jam itu berlalu !

How long they seemed , those quarters ! (eng)

100109 Setiap rujukan yang dilakukan oleh STB dalam situs web ini terhadap perusahaan atau badan lain , atau terhadap layanan atau produk mereka , BUKANLAH suatu dukungan ataupun mengimplikasikan dukungan apapun akan kualitas atau kelayakan tujuan dari perusahaan atau badan itu , atau atas layanan atau produknya .

Any reference made by the STB in this website to any company or other entity , or to their services or products , is NOT an endorsement nor should it imply any such endorsement of the quality or fitness of purpose of that company or entity , or its services or products . (eng)

100145 Karena tiap-tiap tempat ini mempunyai hukum yang berbeda , dengan mengakses situs web ini baik Anda maupun STB setuju bahwa undang-undang dan hukum Republik Singapura , tanpa memperhatikan konflik dasar hukum yang ada , akan berlaku untuk semua hal yang berhubungan dengan penggunaan situs web ini .

As each of these places have differing laws , by accessing this web-site both you and the STB agree that the statutes and laws of the Republic_of_Singapore , without regard to the conflicts of laws principles thereof , will apply to all matters relating to the use of this web-site . (eng)

100801 Setiap penari melakukan bentuk keseimbangan dan kelenturan yang memungkinkannya menirukan gerak lidah api yang menari-nari .

Each dancer takes on the kind of poise and flexibility that will enable him or her to resemble the movements of a dancing flame . (eng)

102067 The Rice Table yang menawarkan sajian Paket Makan Siang Sepuasnya dan makan malam prasmanan , setiap harinya selalu dipenuhi para pecinta makanan Indonesia .

Offering an All- You- Can- Eat Set Lunch and a dinner buffet , The_Rice_Table sees throngs of Indonesian food lovers each day . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>