10 Results for: (Concept:00485711-a)
SidSentence
100485 Tersedia versi biasa ( plain ) ataupun hitam ( dengan kecap manis ) , dan keduanya sama enaknya .

Both plain ( white ) and black ( with sweet sauce ) versions are available and are equally good . (eng)

100830 Walaupun terdapat banyak legenda yang menginspirasi festival ini , kisah yang umum diceritakan adalah tentang Narakasura yang mendapatkan kebaikan hati Dewa dan dianugerahi sebuah kerajaan .

While there are various legends that inspire this festival , the common tale is about how Narakasura won the favor of God and was blessed with the rule of a kingdom . (eng)

101102 Agar hidangan ini benar-benar lezat , seluruh bagiannya harus sempurna atau dengan mudah akan merosot jadi kelas biasa-biasa saja .

For the dish to sizzle as a whole all parts must be equally up to par or else it 'll easily slip into the realm of the mediocre . (eng)

101222 Versi biasanya cukup ringan dan memiliki rasa kacang , namun versi isi pasta kacang merah atau biji teratai juga sama lezatnya .

The plain versions are light and nutty , while those that are filled with sweet red bean or lotus seed paste are equally enjoyable . (eng)

101283 Jika Anda ingin makanan China di Singapura , Anda akan mendapatkan deretan menu yang luar biasa .

If you fancy a Chinese meal in Singapore , you can look forward to an incredible menu of choices . (eng)

101759 Dibuat dari resep lama yang telah menjadi favorit selama bertahun-tahun , carrot cake ini juga dikenal sebagai chai tow kueh , biasanya terdiri dari potongan tepung beras yang dikukus dan lobak putih , lalu digoreng dengan telur seperti omelet dan dihiasi dengan daun bawang , sebuah resep yang umum di kalangan suku Teochew di Singapura .

Made from an old-world recipe that 's been a local favourite for many years , carrot cake is also known as chai tow kueh and actually consists of cubes of steamed rice flour and white radish , fried in egg- like an omelette and garnished with spring onions , a recipe common to the Teochews in Singapore . (eng)

101760 Makanan ini dapat disajikan putih” ( biasa ) atau hitam” ( dibumbui kecap manis ) dan sangat cocok untuk yang mencari makanan cepat namun mengenyangkan .

It can be served “white” (plain) or “dark” (seasoned with sweet soya sauce), and is perfect for those looking for a quick yet satisfying meal. (eng)

101783 Terletak di Swissôtel The Stamford dengan ketinggian yang luar biasa ( 69 lantai , tepatnya ) Anda pastilah akan merasa terkagum-kagum menyaksikan cahaya berkilau di seluruh kota dan mobil-mobil yang terlihat kecil dari ketinggian , tampak menyelinap di jalan raya .

Located at Swissôtel_The_Stamford at such a great height ( the 69th storey , to be exact ) , it is impossible not to feel slightly overwhelmed by the vast cityscape of glittering lights and miniature-looking cars dashing through traffic . (eng)

101797 Pada awalnya , char kway teow umumnya dijual oleh nelayan dan petani yang merangkap bekerja sebagai penjaja makanan di malam hari untuk menambah penghasilan , dan mereka menggunakan makanan yang tersisa untuk menambah isi dalam hidangan ini , sehingga campurannya menjadi bermacam-macam .

In its early days , char kway teow was mostly sold by fishermen and farmers who doubled up as food peddlers at night to supplement their income ; they used to use leftovers from meals to whip up this dish , hence its multiple ingredient mix . (eng)

102612 Dessert khas seperti cendol biasanya sangat kaya akan santan dan pasti disuka penggemar makanan manis , sedangkan es kacang adalah suatu dessert yang populer terbuat dari es yang diberi rasa ditambah kacang merah dan jeli .

Malay desserts such as cendol are usually very rich in coconut milk and impossible to resist if you have a sweet tooth, while ice kachang is a popular dessert made of flavoured ice with red bean and jelly. (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>