4 Results for: (Concept:00300247-r)
SidSentence
10007 È forse meglio che i fatti possano essere messi in luce solo adesso , poiché ho ragione di ritenere che circolavano voci sulla morte del Dottor Grimesby Roylott , tendenti a rendere la faccenda ancora più terribile della verità .

It is perhaps as well that the facts should now come to light , for I have reasons to know that there are widespread rumours as to the death of Dr. Grimesby Roylott which tend to make the matter even more terrible than the truth . (eng)

10009 Di solito si alzava tardi e , poiché l' orologio sulla mensola del camino mi diceva che erano solo le sette e un quarto , lo guardai con una certa sorpresa , e forse anche con un di risentimento , perché ero molto regolare nelle mie abitudini .

He was a late riser , as a rule , and as the clock on the mantelpiece showed me that it was only a quarter- past seven , I blinked up at him in some surprise , and perhaps just a little resentment , for I was myself regular in my habits . (eng)

10117 Non posso dire da dove venisse , forse dalla stanza vicina , forse dal prato .

I can not tell where it came from -- perhaps from the next room , perhaps from the lawn . (eng)

10117 Non posso dire da dove venisse , forse dalla stanza vicina , forse dal prato .

I can not tell where it came from -- perhaps from the next room , perhaps from the lawn . (eng)


Language:    Concept:    C-lemma:    Word:    Lemma: SID (from): SID (to):    Sentiment:    POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? POS: ? Limit:   


More detail about the NTU Multilingual Corpus Interface (0.1)

Developers: Luís Morgado da Costa <lmorgado.dacosta@gmail.com> ; Francis Bond <bond@ieee.org>