From to: sid: window:

Short Stories (story)

The Adventure of the Dancing Men (danc)

11365    A draught in the room was necessary for that.
11398    ふっと、ひとかぜ部屋を吹き抜けねば。
11366    Both door and window were only open for a very short time, however."
11399    ドアと窓が開いていたのは、ほんのわずかな時間なのです。」
11367    "How do you prove that?"
11400    「なぜわずかだと……?」
11368    "Because the candle was not guttered."
11401    「ロウの流れ跡がありません。」
11369    "Capital!" cried the inspector."Capital!
11402    「見事だ!」
11403    警部は叫んだ。
11404    「見事です!」
11370    "Feeling sure that the window had been open at the time of the tragedy, I conceived that there might have been a third person in the affair, who stood outside this opening and fired through it.
11405    「惨劇のときまさに窓が開いていたとすれば、間違いなく現場には第三者がおり、開いていた窓の外に立って、そこから中へ向けて発砲。
11371    Any shot directed at this person might hit the sash.
11406    そしてその者へ向けて撃った一発が窓枠に当たったはず。
11372    I looked, and there, sure enough, was the bullet mark!"
11407    見ると、そこに果たせるかな弾痕があった!」
11373    "But how came the window to be shut and fastened?"
11408    「ですが、窓が閉められ鍵までかかっていたのはどういうわけでしょう?」
11374    "The woman's first instinct would be to shut and fasten the window.
11409    「女というものは、どんなときでも反射的に窓をしめて鍵をかけてしまうのです。
11375    But, halloa!
11410    しかし、む!
11376    What is this?"
11411    何かな?」
11377    It was a lady's hand-bag which stood upon the study table--a trim little handbag of crocodile-skin and silver.
11412    書斎の机に、婦人用のハンドバッグがあった。
11413    小型でしゃれた鰐皮、銀の細工があった。
11378    Holmes opened it and turned the contents out.
11414    ホームズは中身をひっくり返したが、イングランド銀行の五十ポンド紙幣二十枚が、伸縮ゴムでしばられていたが—それだけだった。
11379    There were twenty fifty-pound notes of the Bank of England, held together by an india-rubber band--nothing else.
11414    ホームズは中身をひっくり返したが、イングランド銀行の五十ポンド紙幣二十枚が、伸縮ゴムでしばられていたが—それだけだった。

Go to Dashboard (guest)