From to: sid: window:

Short Stories (story)

The Adventure of the Dancing Men (danc)

11182    "'Well, come to bed,' said she, 'and we can discuss it in the morning.'
11197    『とにかく寝室に戻りましょう。』
11198    と妻が言います。
11199    『色々考えるのは、朝でもよろしいでしょう?』
11183    "Suddenly, as she spoke, I saw her white face grow whiter yet in the moonlight, and her hand tightened upon my shoulder.
11200    そのとき、妻の顔にさっと月の光が差して、いっそう青白く見えました。
11201    妻の手が私の肩をぐっとつかんだとき、物置小屋の陰で、何か動いているのに目がとまりました。
11184    Something was moving in the shadow of the tool-house.
11200    そのとき、妻の顔にさっと月の光が差して、いっそう青白く見えました。
11201    妻の手が私の肩をぐっとつかんだとき、物置小屋の陰で、何か動いているのに目がとまりました。
11185    I saw a dark, creeping figure which crawled round the corner and squatted in front of the door.
11202    何かさっと動く黒い影が、角のあたりをはい回って、戸口の前にうずくまったのです。
11186    Seizing my pistol, I was rushing out, when my wife threw her arms round me and held me with convulsive strength.
11203    私はやにわに拳銃を持って飛び出そうとすると、妻は両腕でしっかりと私を抱きとめて、ふるえるような力で押さえるのです。
11187    I tried to throw her off, but she clung to me most desperately.
11204    私は妻を振り放そうとしましたが、妻も必死で、やっと振り払って物置へ行ったときには、もう姿がありませんでした。
11188    At last I got clear, but by the time I had opened the door and reached the house the creature was gone.
11204    私は妻を振り放そうとしましたが、妻も必死で、やっと振り払って物置へ行ったときには、もう姿がありませんでした。
11189    He had left a trace of his presence, however, for there on the door was the very same arrangement of dancing men which had already twice appeared, and which I have copied on that paper.
11205    しかし、確かに何かのいた形跡があって、扉の上には、例の踊る人形があったのです。
11206    前二回と同じ絵で、さきほどの紙に写した通りです。
11190    There was no other sign of the fellow anywhere, though I ran all over the grounds.
11207    それから周囲をくまなく探しましたが、何の痕跡もありません。
11191    And yet the amazing thing is that he must have been there all the time, for when I examined the door again in the morning, he had scrawled some more of his pictures under the line which I had already seen."
11208    しかしまだ驚くことがありまして、そやつはその後も現れたらしく、翌朝になって、私が例の扉を見ると、昨夜見たものの下にさらにいくつか描かれていたのです。」
11192    "Have you that fresh drawing?"
11209    「今までのものと別のものですか?」
11193    "Yes, it is very short, but I made a copy of it, and here it is."
11210    「ええ、とても短いものですが写してきました、これです。」
11194    Again he produced a paper.
11211    依頼人はまた一枚の紙を取り出した。
11195    The new dance was in this form:
11212    新しい踊りは、次の通りだ。

Go to Dashboard (guest)