11153 I have several fresh dancing-men pictures for you to examine, and, what is more important, I have seen the fellow."
11166 何枚か新しい踊る人形を、ぜひご覧ください。
11167 それに、人影を見たんです。」
11154 "What, the man who draws them?"
11168 「それは、この記号を描いた張本人ですか?」
11155 "Yes, I saw him at his work.
11169 「ええ。
11170 その現場を見たのです。
11156 But I will tell you everything in order.
11157 When I got back after my visit to you, the very first thing I saw next morning was a fresh crop of dancing men.
11172 私がこの前お訪ねして帰って、その翌朝にまた新しい踊る人形の一群を見たのです。
11158 They had been drawn in chalk upon the black wooden door of the tool-house, which stands beside the lawn in full view of the front windows.
11173 それは、物置の黒い扉の上にチョークで描かれていました。
11174 そこから芝生を挟んだ向かいの窓から、まっすぐ見えるのです。
11159 I took an exact copy, and here it is."
11175 正確に写し取りました、これです。」
11160 He unfolded a paper and laid it upon the table. 11176 依頼人は一枚の紙を卓上に広げた。
11161 Here is a copy of the hieroglyphics:
11177 これがその絵の写しである。
11162 GRAPHIC
26400
11163 "Excellent!" said Holmes.
11178 「素晴らしい!」とホームズは言った。
11164 "Excellent!
11179 「素晴らしい!
11165 Pray continue."
11180 どうぞ次を。」
11166 "When I had taken the copy, I rubbed out the marks, but, two mornings later, a fresh inscription had appeared.
11181 「写し取ったあと、その絵を消してしまったのですが、その次の次の朝、また別のものが描かれてありました。
11167 I have a copy of it here:"
11182 この写しになります。」