From to: sid: window:

Short Stories (story)

The Adventure of the Speckled Band (spec)

10429    Let me explain.
10501    どうか説明させてください。
10430    I believe that that is the village inn over there?"
10502    この先に宿屋がありますね?」
10431    "Yes, that is the Crown."
10503    「ええ、あれがクラウン・インです」
10432    "Very good.
10504    「よろしい。
10433    Your windows would be visible from there?"
10505    あなたの部屋の窓はあそこから見えますかな?」
10434    "Certainly."
10506    「ええ」
10435    "You must confine yourself to your room, on pretence of a headache, when your stepfather comes back.
10507    「義父さんが帰られたとき、あなたは頭痛のふりをして、部屋に閉じこもってください。
10436    Then when you hear him retire for the night, you must open the shutters of your window, undo the hasp, put your lamp there as a signal to us, and then withdraw quietly with everything which you are likely to want into the room which you used to occupy.
10508    彼が眠りにつくのを見計らって、あなたの部屋の窓の鎧戸を開け、掛け金を外してランプを置き、我々に合図してください。
10509    そして必要なものを持って、以前に使われていた部屋の方に静かに身を隠してください。
10437    I have no doubt that, in spite of the repairs, you could manage there for one night."
10510    工事中の部屋でも、一晩くらいはしのげるでしょう」
10438    "Oh, yes, easily."
10511    「ええ、もちろん」
10439    "The rest you will leave in our hands."
10512    「あとは我々にお任せください」
10440    "But what will you do?"
10513    「でも、何をなさるの?」
10441    "We shall spend the night in your room, and we shall investigate the cause of this noise which has disturbed you."
10514    「我々はあなたの部屋で夜を過ごし、あなたが気にされている音の原因を調査します」
10442    "I believe, Mr. Holmes, that you have already made up your mind," said Miss Stoner, laying her hand upon my companion's sleeve.
10515    「ホームズさん、あなたにはもうすべてがお分かりなのですね」
10516    ストーナー嬢は言って、ホームズの袖に手をかけた。
10443    "Perhaps I have."
10517    「おそらくは」

Go to Dashboard (guest)