From to: sid: window:

Short Stories (story)

The Adventure of the Speckled Band (spec)

10165    "He investigated the case with great care, for Dr. Roylott's conduct had long been notorious in the county, but he was unable to find any satisfactory cause of death.
10208    でも、検視の方は納得のいく死因を見つけることはできませんでした。
10207    「義父の品行は州でつとに悪名高いものでしたから、検視の方は、細心の注意をもって調査されたようです。
10166    My evidence showed that the door had been fastened upon the inner side, and the windows were blocked by old-fashioned shutters with broad iron bars, which were secured every night.
10209    私の部屋と同じで、姉の扉は内側から鍵がかけられ、窓は古風な鎧戸と太い鉄棒で、毎夜しっかり閉められていました。
10167    The walls were carefully sounded, and were shown to be quite solid all round, and the flooring was also thoroughly examined, with the same result.
10210    壁も叩いて、徹底的に調べられましたが、どこもしっかりしていました。
10211    床板もやはり徹底的に検査されて、問題はありませんでした。
10168    The chimney is wide, but is barred up by four large staples.
10212    煙突は幅広いのですが、四つの大きな釘で塞がれています。
10169    It is certain, therefore, that my sister was quite alone when she met her end.
10213    ですから姉が死んだときは、一人きりだったはずなのです。
10170    Besides, there were no marks of any violence upon her."
10214    それに、乱暴をされたような様子はありませんでした」
10171    "How about poison?"
10215    「毒については?」
10172    "The doctors examined her for it, but without success."
10216    「医者が調べてみましたが、それらしいものは分かりませんでしたわ」
10173    "What do you think that this unfortunate lady died of, then?"
10217    「では、あなたは不幸なお姉さまが何のせいで亡くなったと思われるのですか?」
10174    "It is my belief that she died of pure fear and nervous shock, though what it was that frightened her I cannot imagine."
10218    「私の考えでは、姉は純粋に恐怖と神経的なショックを受けたために死んだのだと思います。
10219    姉を脅かしたものが何かは、想像できませんが」
10175    "Were there gipsies in the plantation at the time?"
10220    「そのとき、農園にジプシーたちはいましたか?」
10176    "Yes, there are nearly always some there."
10221    「ええ、何人かは必ずいたはずです」
10177    "Ah, and what did you gather from this allusion to a band--a speckled band?"
10222    「ああ、それと、この紐についてはどうお考えですか——まだらの紐に関しては?」
10178    "Sometimes I have thought that it was merely the wild talk of delirium, sometimes that it may have referred to some band of people, perhaps to these very gipsies in the plantation.
10223    「私には取り乱したうえでのとりとめもない言葉とも思えますし、ひとの集まり、農園のあのジプシーたちのことを言ったのかとも考えました。
10179    I do not know whether the spotted handkerchiefs which so many of them wear over their heads might have suggested the strange adjective which she used."
10224    連中がよく頭にかぶる、まだらのスカーフが、あの奇妙なことばにつながったかどうかは、よく分かりませんけれど」

Go to Dashboard (guest)